Что-то все так закрутилось, что совсем нет времени писать. Надеюсь, по возвращении я ничего не забуду и запишу здесь все, что планирую.
Сегодня я хочу написать про систему обращений в Корее. Думаю, все кто смотрел корейски дорамы знают про то, что в Корее принято обращаться друг к другу не только по имени, но и такими обращениями как "оппа", "нуна" и т.д. Это в самом деле так, и такой способ обращений намного более распространен, чем собственно имена.
Во всем этом есть только один ньюанс, что так обращаться можно только к старшему по возрасту людям, а к тем кто младше обращаются как раз-таки по имени. Поэтому вопрос "Сколько тебе лет?", на мой взгляд, самый важный в общении с корейцами. Стоит учитывать, что корейский возраст отличается от международного на год. Но не ровно на год, а со сдвигом. Не знаю с чем именно это связано в Корее, но мне, у которой день рождение в августе, сейчас 21 корейский год. Хотя 20 мне еще не исполнилось. В этом плане Корея схожа с Китаем, но у тех "лишний" год добавляется после весеннего фестиваля. В Корее же, этот год считают от твоего года рождения. Так как с иностранцами довольно часто возникает путаница, в силу того, что нас принят международный возраст, то их в основном спрашивают в каком году они родились.
Если ты оказался старше корейца с которым общаешься, то к тебе будут обращаться в соответствии с полом, как твоим, так и обращающегося. Если обращающийся девушка, а тот к кому она обращается парень, то этот парень - "оппа", если это девушка - "онни". Если обращающийся парень, то своего старшего товарища он называет "хён", а девушку - "нуна". Возраст играет огромную роль в Корее, здесь даже разница в один год имеет значение. Но из всех правил есть небольшие исключения. К примеру, ты родился в январе 1992 года. И пошел в школу раньше на год и все твои одноклассники оказались 1991 года. Ты не будешь обращаться к ним в "уважительном" тоне, потому что ты с ними в одном классе, одного года поступления. При этом стоит помнить, что учебный год здесь начинается в марте, а не в сентябре, как у нас. Поэтому раньше в школу могут пойти только те, кто родился в январе-феврале.
Более старший год обучения тоже важен. Для старшекурсников предусмотрены свои "обращения". Честно говоря, я сейчас ничего кроме "сонбе" припомнить не могу. У нас, разумеется, возник вопрос: "Что более важно возраст или год обучения?". Ответ был однозначен: "Возраст". То есть, если я учусь на 3ем курсе и мне сейчас 21 корейский год, и я общаюсь со второкурсником 22 лет от роду, я должна обращаться к нему "оппа". И не имеет значение, что я старше по курсу обучения.
Правда все что я написала выше, не так уж и применимо к иностранцам. К нам они в основном обращаются по имени, называют свои английские имена, так корейские, в большинстве своем, очень трудно запомнить. Особенно когда их много и все они, на наш некорейский взгляд, звучат одинаково, а иногда и в самом деле совпадают. Так что все "оппы" и "онни" применимы только тогда, когда ты общаешься с корейцами на корейском.
Сегодня я хочу написать про систему обращений в Корее. Думаю, все кто смотрел корейски дорамы знают про то, что в Корее принято обращаться друг к другу не только по имени, но и такими обращениями как "оппа", "нуна" и т.д. Это в самом деле так, и такой способ обращений намного более распространен, чем собственно имена.
Во всем этом есть только один ньюанс, что так обращаться можно только к старшему по возрасту людям, а к тем кто младше обращаются как раз-таки по имени. Поэтому вопрос "Сколько тебе лет?", на мой взгляд, самый важный в общении с корейцами. Стоит учитывать, что корейский возраст отличается от международного на год. Но не ровно на год, а со сдвигом. Не знаю с чем именно это связано в Корее, но мне, у которой день рождение в августе, сейчас 21 корейский год. Хотя 20 мне еще не исполнилось. В этом плане Корея схожа с Китаем, но у тех "лишний" год добавляется после весеннего фестиваля. В Корее же, этот год считают от твоего года рождения. Так как с иностранцами довольно часто возникает путаница, в силу того, что нас принят международный возраст, то их в основном спрашивают в каком году они родились.
Если ты оказался старше корейца с которым общаешься, то к тебе будут обращаться в соответствии с полом, как твоим, так и обращающегося. Если обращающийся девушка, а тот к кому она обращается парень, то этот парень - "оппа", если это девушка - "онни". Если обращающийся парень, то своего старшего товарища он называет "хён", а девушку - "нуна". Возраст играет огромную роль в Корее, здесь даже разница в один год имеет значение. Но из всех правил есть небольшие исключения. К примеру, ты родился в январе 1992 года. И пошел в школу раньше на год и все твои одноклассники оказались 1991 года. Ты не будешь обращаться к ним в "уважительном" тоне, потому что ты с ними в одном классе, одного года поступления. При этом стоит помнить, что учебный год здесь начинается в марте, а не в сентябре, как у нас. Поэтому раньше в школу могут пойти только те, кто родился в январе-феврале.
Более старший год обучения тоже важен. Для старшекурсников предусмотрены свои "обращения". Честно говоря, я сейчас ничего кроме "сонбе" припомнить не могу. У нас, разумеется, возник вопрос: "Что более важно возраст или год обучения?". Ответ был однозначен: "Возраст". То есть, если я учусь на 3ем курсе и мне сейчас 21 корейский год, и я общаюсь со второкурсником 22 лет от роду, я должна обращаться к нему "оппа". И не имеет значение, что я старше по курсу обучения.
Правда все что я написала выше, не так уж и применимо к иностранцам. К нам они в основном обращаются по имени, называют свои английские имена, так корейские, в большинстве своем, очень трудно запомнить. Особенно когда их много и все они, на наш некорейский взгляд, звучат одинаково, а иногда и в самом деле совпадают. Так что все "оппы" и "онни" применимы только тогда, когда ты общаешься с корейцами на корейском.
Комментариев нет:
Отправить комментарий